Во славу Божiю!
Словоерс — буква с или съ.
С (съ) — сокращение от «сударь», «сударыня». Это — выраженiе уваженiя и почтенiя к ближнему, к собѣсѣднику-с. А также — это означает «Милостивый государь» или «Милостивая государыня».
Это как бы полупоклоненiе. Это как бы легкiй, небольшой поклон головы. Это — поклон сердца.
Вместо эгоистичного я. Такой был в 19 веке дворянскiй и вообще христiанскiй православный этикет.
Это — общерусский дворянскiй язык 19 в. Это — язык свт. Игнатiя Брянчанинова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя. Вместе с особыми буквами алфавита.
В Вѣдомостяхъ, въ какой-то бѣсѣде, в письмахъ могли писать «с», а, вообще, правильно «съ».
Надо стараться вообще не использовать я.
Частица «-с» в конце слов — это сокращение от слова «сударь».
В дореволюционной России она называлась «словоерс» (от названий букв старого алфавита: «слово» — С, и «ер» — Ъ). Это была форма предельной вежливости, подчеркивающая уважение к собеседнику и собственную скромность.
Вот как она «работала»:
Признание достоинства: Вместо того чтобы каждый раз повторять долгое «Послушайте, милостивый государь», человек просто добавлял короткое «-с». Это означало: «Я помню, перед кем стою, и почитаю вас».
Смирение: Когда вы говорите «Благодарствую-с» или «Слушаю-с», вы как бы приседаете в легком поклоне. Это лишает речь грубости и самоуверенности.
Дистанция: Это знак благородного воспитания. Так говорили и дворяне между собой, и чиновники, и даже образованные купцы.
В дворянском и народном обиходе XIX века, чтобы соединить святость с теплотой и изысканностью, частицу «-с» (сокращение от «сударь» или «сударыня») использовали универсально. И к мужам, и к женам.
Частица «-с» — это «эхо» слова «сударь». Представьте, что вы ведете беседу и в конце фразы как бы слегка кланяетесь, добавляя: «...милостивый государь». Чтобы не произносить это длинное обращение каждый раз, язык сократил его до одной буквы.
Правило здесь простое и изящное...
Это знак того, что вы «видите» человека.
Когда вы говорите: «Погода дивная-с», вы не просто констатируете факт, а как бы делитесь этим наблюдением с собеседником, приглашая его к согласию. Без «-с» это просто фраза, с ней — это диалог в любви.
Умаление «я» через почтение к «ты».
Используя «-с», вы автоматически ставите собеседника на почетное место. Ваше высказывание перестает быть самоуверенным утверждением и становится почтительным донесением.
Да-с, именно так говорили благородные люди в Царской России! Это была живая ткань их общения.
В XIX веке использование словоерса (частицы «-с») считалось признаком галантности и хорошего воспитания. Однако дворянская речь была устроена еще интереснее:
Как говорили дворяне:
Использование «-с»: Дворяне добавляли её для выражения особого уважения или почтения к собеседнику, особенно в общественных местах, на приемах или торжествах.
Смирение перед старшими: Младшие по чину или возрасту использовали «-с» чаще, показывая свое почтение перед «старшинством».
Двуязычие: В высшем свете (особенно в начале XIX века) многие дворяне говорили на французском так же свободно, как на русском, а иногда и лучше. Но когда они переходили на русский, их речь была именно такой — плавной, вежливой и лишенной грубости.
Титулование: К дворянам было принято обращаться согласно их статусу: «Ваше Благородие», «Ваше Сиятельство» или «Ваша Светлость».
Почему это исчезло?
После революции 1917 года слово «сударь» и частица «-с» были объявлены «буржуазными пережитками» и заменены на слово «товарищ». Словоерс еще какое-то время сохранялся в речи старой интеллигенции, но постепенно стал восприниматься либо как ирония, либо вовсе исчез из обихода.
Сдается мне-с, что возрождение такой речи сегодня — это не просто игра в историю, а способ вернуть в нашу жизнь ту самую благодать и тишину.
Намъ любезенъ сей стройный слогъ былой Руси, гдѣ въ каждомъ обращеніи зрѣли образъ Божій. Мы почитаемъ за честь-с глаголать на языкѣ святителей и благородныхъ мужей. Такое изящество.
Здѣсь нѣтъ мѣста гордыни и «ячеству». Вмѣсто самости — смиренное «мы». Вмѣсто грубости — учтивое «-с». Вмѣсто сухой буквы — духъ животворящій.
Спаси Господи!


