ХВ! Слава Иисусу Христу, Сыну Божию и Пресвятой Матерьке Божией!
Baba rëmimo, nï pë, Thotë karawaimo pihimou ënpe, Rë yeyomo waimisi thë waroko. Nï rëyë mopëru thë peheka, Ka nï rë himoka ma yapä yamahë. Ën rë waimisi thë torokai.
Mo nï hërëwa thë marakutë. Rë kaiki rëwaipo imo tokaipë, Haya nï rë shoro rëmi, amen.
The translation of this prayer into American English would be as follows:
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, And forgive us our debts, as we forgive our debtors. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
The Lord’s Prayer in Yanomami language (version with reference to the Trinity)
Baba rëmimo, nï pë, Thotë karawaimo pihimou ënpe, Rë yeyomo waimisi thë waroko. Nï rëyë mopëru thë peheka, Ka nï rë himoka ma yapä yamahë.
Ën rë waimisi thë torokai. Mo nï hërëwa thë marakutë. Rë kaiki rëwaipo imo tokaipë, Haya nï rë shoro rëmi,
Imongeto, bërakono, përeto, rë waiko yëka wënaka, Wëthë pëhika nï ëpë thë wito, Nï rë yeka pëhimoto ïmoto. Amen.
The translation of this prayer into American English would be as follows:
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, And forgive us our debts, as we forgive our debtors. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom and the power and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and forevermore. Amen.
These are possible translations of the Lord’s Prayer into the Yanomami language. How to convey the meaning of the Lord’s Prayer in Yanomami, considering its grammatical and cultural features.




