Благодатный День.

Святой День.

✝️ Христос воскресе, душки мои! ⛪?

✝️ Слава и хвала и честь Иисусу Христу, Сыну и Слову Божию, Спасителю мира, во веки веков! Аминь. ? ?

Medieval English of the 13th century (Early Middle English):

✝️ Crist is arisen, mi swete deores! ?

Medieval English (around the 14th century):

✝️ Crist is arisen, my swete deeres! ?

Old English (around 5th–11th centuries):

✝️ Crist ārīsen, mīne swēte sāwla! ?

☦️ Поздравляю всех с Воскресным Днём! Happy Sunday! ?

Medieval English (13th–14th century):

☦️ I grete alle on thise Sonday! Blisseful Sonday! ??

Old English (around 5th–11th centuries):

☦️ Ic grēt ealle on þissum Sunnandæge! Blīðe Sunnandæg! ?

Когда воскресенье уходит, Его любовь остаётся — неси её в понедельник.

As Sunday fades, His love remains — carry it into your Monday.

От пасхального рассвета до каждого нового утра — Христос жив вечно.

От пасхального рассвета до каждого нового утра — Христос жив вечно.

Благословенный понедельник — новый день служить воскресшему Господу.

Blessed Monday — a new day to serve the risen Lord.

Medieval English (13th–14th century):

Whan Sonday fadeth, His love abideth — bere it into thi Mōnday.

Fro Easter morwe til ech newe morwe — Crist is everlich lif.

Blessed Mōnday — a newe day to serve the risen Lorde.

Old English (around 5th–11th centuries):

Þā Sunnandæg gewīt, His lufu ābyð — ber hīe tō Mōnandæge.

Fram Ēastre dæġes ūhte tō ǣlcne niwan morgen — Crist līfð āwa.

Blētsod Mōnandæg — niwe dæg tō þēowianne þǣm ārīsenan Drihtne.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вверх